یئنی ایلینیز مبارک اولسون
یازار : گئرميلي
+0 به یه ن2 اسفند، آنادیلی گونو موبارک اولسون
یازار : گئرميلي
+0 به یه نستارخان: از دو زاویة حماسه و تاریخ
یازار : گرمي نيوز 3
+0 به یه نهفته معلم بر پرچمداران تعلیم و تربیت و معلمان عزیز مباركباد
یازار : گرمي نيوز 3
+0 به یه ن1393سال اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی
یازار : گرمي نيوز 3
+0 به یه نیئنی ایلینیز موبارك
یازار : گرمي نيوز 3
+0 به یه ن
یا مقلّب القلوب و الابصار
یا مدبر اللیل و النهار
یا محوّل الحول و الاحوال
حوّل حالنا الى احسن الحال
ای چئویرن اوره كلری، گؤزلری
دولاندیران گئجه و گوندوزلری
ای یئنی دن دئیشدیرن حاللاری
دئیشدیر ان یاخشی حالا بیزلری
فلسفه سفره هفت سین
یازار : گرمي نيوز 3
+0 به یه نسفره یئدی سین : بركتلردن یئددی سین قویماق
مقدمه : دراین مقاله تحقیقی قصد داریم درباره ی سفره ی هفت سین تركی و كمی ازعید نوروز برایتان صحبت كنیم .
تیتر تحریف گونه فارس نیوز بر سخنان سخنگوی جامعه روحانیت درباره حقوق زبانی اقوام
یازار : گئرميلي
+0 به یه ناطلاع رسانی صحیح و بدون تحریف از مهمترین وظایف رسانه هاست. متاسفانه در كشور ما منافع حزبی باعث می شود كه رسانه ها به سخنان هیچ كسی رحم نكنند و با انتخاب تیترهای انحرافی حرف ها مصاحبه شونده را آنطور كه خود می خواهند ماهی گیری كنند تحریف می كنند و از كار خود هیچ ابایی ندارند. پرسیدن سوالاتی كه جواب مورد انتظار از آن استخراج شود و ادامه دادن سوالات جهت دار برای رسیدن به هدف و بعد از شكست در این مراحل انتخاب تیتر انحرافی تمام وقایعی است كه در مصاحبه فارس نیوز با سخنگوی جامعه روحانی اتفاق افتاده است. تاكیدات، بولد كردن قسمت هایی از متن، از گرمی نیوز است.
فارس: ورود به مسائل قوم و قبیلهای برای انتخابات را چطور ارزیابی می كنید؟
مصباحی مقدم: من نفس تشكیل معاونتی برای اقوام و اقلیتها را یك حركت انتخاباتی نمیدانم چراكه این معاونت به معنای بها دادن به اقوام و اقلیتها است كه باید هم به آنها بها داد، مهم این است كه بعداً در انتخابات ببینیم كه آیا از این ظرفیت جدیدی كه ایجاد كردند میخواهند به عنوان یك اهرم استفاده كنند یا خیر؛ اگر چنین اتفاقی افتاد ممكن است چنین تفسیر كنیم كه اصل تشكیل چنین معاونتی به منظور اهداف انتخاباتی بوده است و در غیر این صورت این تفسیر را به همراه نخواهد داشت كه ما بگوییم معاونت اقوام و اقلیتها را برای اهداف انتخاباتی شكل دادند.
فارس: یعنی در این زمینه تلاش میكنند؟
مصباحیمقدم: تلاش آنها اشكالی ندارد و نفس كار خوب است.
* تحریك مباحث قومیتی به ضرر كشور است/ خطر تبدیل ایران به ایالات متحده ایران
فارس: خب هدف برخیها كه به دنبال شعلهور كردن مطالبات قومیتی هستند چیست؟ حتی شنیده شده كه گفتهاند كتابهای درسی با لهجه و فرهنگ قومیتی صورت بگیرد این كار چه نتیجهای خواهد داشت در حالیكه كشور نیاز به اتحاد دارد.
مصباحیمقدم: اصل این مسئله كه ایران از اقوام متعدد و ادیان متعدد تشكیل شده است قابل انكار نیست گرچه تعبیر اقلیت نسبت به برخی موارد مثل برخی پیروان مذاهب را میتوان داشت اما برخی را مثل قوم ترك، لر و كرد نمیتوان به اقلیت تعبیر كرد اما تحریك مباحث قومیتی به ضرر كشور و در این تردیدی نیست چرا كه بالا بردن مطالبات آنها به ضرر كشور است و باید در انتخاب افراد شایستگیها را ملاك قرار داد.
قومیت رهبر انقلاب نیز ترك است، آیتالله موسوی اردبیلی و نخستوزیرمان ترك بودند در حالیكه مبنا این نبود كه چون ترك هستند این جایگاه را پیدا كردهاند بلكه به خاطر شایستگی بوده است. لذا نباید مبنا را تقسیم كار بین قومیتها قرار داد و باید مبنا بر اساس شایستگیها باشد و در غیر این صورت ایران واحد به ایالات متحده ایران تبدیل خواهد شد و این جای نگرانی دارد. البته خوشبختانه در طول 35 سال گذشته به خوبی قانون اساسی در دنبال كردن وحدت اقوام ایرانی مطرح شده است. نباید مانع شویم كه مردم یك قوم به زبان خود سخن بگویند اما نباید فرضمان این باشد كه اقوام در یك قومیت ادغام شوند بنابراین باید بپذیریم كه زبان و گویشهای مختلف داریم كه در جای خود دارای اعتبار است و قانون اساسی این اجازه را داده كه اقوام در حوزههای محلی خود بتوانند از آداب و فرهنگ خود البته با حفظ وحدت ملت ایران استفاده كنند.
فارس: نظر شما درباره تغییر دادن زبان كتابهای درسی به زبان و گویش محلی چیست؟
مصباحیمقدم: از ابتدای پیروزی انقلاب این مسئله مورد بحث بوده و در سطوح بالاتری رفته و برگشته و به تصمیم مشخصی در قضیه درج زبانهای دیگر در كتابهای درسی نرسیده است. تصور میكنم اگر بنا باشد چنین كاری انجام گیرد باید در نظام ما اجماع باشد و در این قضیه رهبر معظم انقلاب باید ورود و سیاستگذاری كرده و آن را به مجمع تشخیص مصلحت نظام ارجاع دهند. لذا این مسئله باید با رعایت همه جوانب دنبال شود.
فوریه نین 25-26سی خوجالی سوی قیریمی اوچون میلتیمیزه باش ساغلیقی وئریریك
یازار : گرمي نيوز 3
+0 به یه نپس از سقوط شهر خوجالی در طی جنگ قاراباغ، كشتارغیرنظامیان آذربایجانی در این شهر توسط ارتش ارمنستان به همراهی نیروهای ۳۶۶ ارتش روسیه در ۲۵ و ۲۶ فوریه سال ۱۹۹۲ اتفاق افتاد. بر اساس آمارهای موجود از جمله آمار سازمان دفاع از حقوق بشر در این كشتار ۶۱۳ نفر از غیر نظامیان از جمله ۶۳ كودك جان خود را از دست دادند. این نسل كشی (Xocalı soyqırımı
) یكی از غمانگیزترین رخدادها در تاریخ مناقشه جمهوری آذربایجان و ارمنستان بر سر قرهباغ كوهستانی بود.دوم اسفند (21فوریه) روز جهانی زبان مادری
یازار : گرمي نيوز 3
+0 به یه ندیل وارلیق، هویتدی، بونو دویمالییق بیز ناموسدو بلی, ناموسا جان وئرملییــــق بیــــــز
رنگین دئیشیب دیل ساتانین ارزشـی اولماز بنزر كسیلن بیر خولا دای كؤك سالا بیلمـــــــز
هر كیمسه دیلین آتسا دینینده آتاجاقدیـــــــــر ناموسسوز اولوب خوار اولاجاقدیر,باتاجاقدیـر
دیل ناموسوم، ائل غیرتیم، اؤلكم شرفیمدیـــر هـر تك تكینه وئرمگه جانیـــــم هدفیم دیـــــــــر
........................................ عقیل آذردخت (.........................................
به دنبال استقلال پاكستان و جدائی آن از هندوستان درسال 1949 منطقه «بنگال» پاكستان شرقی نامیده شد و دولت جدید التاسیس پاكستان در آنجا تدریس زبان اردو را اجباری و از تدریس زبان بنگالی جلوگیری كرد بدین جهت دانشجویان دانشگاه « داكا » روز 21 فوریه سال 1952 در اعتراض به ممنوع شدن زبان بنگالی و تدریس اجباری زبان اردو اعتصاب و تظاهرات كردند كه در جریان آن سه نفر دانشجو به ضرب گلوله پلیس پاكستان كشته شدند از آن تاریخ بنگلادشی ها هر سال این روز را به عنوان روز زبان مادری گرامی داشته و برای رسمی شدن زبان بنگالی مبارزه می كردند تا اینكه بنگلادش در سال 1971 مستقل و از پاكستان جداشد و دولت بنگلادش به عضویت سازمان ملل متحد در آمد. نماینده بنگلادش در یونسكو برای جهانی كردن روز زبان مادری تلاش بی وقفه ای را شروع كرد و بالاخره در اجلاس عمومی یونسكو در سال 1999 به پبشنهاد دولت بنگلادش روز 21 فوریه به عنوان روز جهانی زبان مادری پذیرفته شد و مصوبه شماره 37 مجمع عمومی یونسكو به دولت های عضو توصیه كرد كه برای چند زبانه و چندفرهنگی بودن جوامع اقدامات لازم را انجام بدهند.
سون یازیلار